У храмах уже шість років правлять службу Божу українською мовою
Відразу три парафії Московської церкви в Монастирищенському районі перейшли в Православну церкву України. Йдеться про громади в селах Халаїдове, Терлиця та Тарнава.
– Можете нас привітати, – каже телефоном священик Микола Богуславський. – Ми вже у Православній церкві України. Збори церковних громад відбулися в усіх трьох селах. Більшість вірян висловилися за перехід до Української церкви. Невелике протистояння відбулося в селі Халаїдове, де проти переходу виступило 9 осіб. Це в більшості своїй люди, які проживають у Києві, там ходять до церкви, але приписані в Халаїдовому. Ще кілька людей хоч і жили в нашому селі, але храми відвідували в інших селах. На зборах також виступали секретар Уманської єпархії церкви Московського патріархату Вадим Паєвський та благочинний УПЦ МП в районі Дмитро Любківський. Громада вислухала їхні аргументи, але переважною більшістю у понад 100 голосів проголосувала за перехід до Православної церкви України. У Терлиці й Тарнаві протистоянь не було.
Священик Микола Богуславський ще у 2012 році перевів богослужіння на українську мову.
– Ми вже 6 років використовували в богослужіннях українську та церковнослов’янську мови, – розповідає. – Це спочатку теж не всім подобалося, але згодом наші люди звикли.
Під час зборів перед односельцями виступила місцева жителька Лідія Мартиненко. Вона прийшла до храму на двох милицях.
– Люди добрі, у мене є єдиний син, який був на війні. Те, що довелось йому побачити там, не дай, Боже, бачити усім. Як можна не співчувати тим жінкам, матерям, тіла загиблих синів яких привозили фрагментами, складеними в чорні мішки? Як не співчувати тим солдатам, які збирали ці тіла на полі бою? Як ви можете відстоювати того Путіна, який вже забрав найкращий цвіт нашої нації? Як ви можете молитися за нього та Кирила? Велике спасибі вам, воїни, – звернулася жінка до учасників АТО, що стояли у храмі, – за вашу мужність. А хто хоче молитися за Путіна, їдьте до Росії і там моліться за нього.
– Нашій громаді казали, що не на часі служити службу Божу українською мовою, коли саме наша церква першою заявила про своє рішення перейти на рідну українську мову, – каже Сільський голова Халаїдового Іван Омельченко. – Скільки критики, погроз ми тоді вислухали від адміністрації УПЦ МП. Але дозвіл таки отримали. Зараз нам знову кажуть, що не на часі переходити до лона ПЦУ. Але я переконаний, що для того, аби нас визнали у світі, ми самі повинні себе визнати. У своїй державі ми повинні мати і свою церкву.
Панотець Микола Богуславський ще не писав заяви на перехід до Української церкви.
– Думаю, десь посеред тижня приїду в Черкаси і напишу заяви на перехід. На вихідних мушу бути в селах аби вести службу Божу.
Раніше п’ять церковних громад із Жашківського та Маньківського району вже перейшли з церкви Московського патріархату в Православну церкву України. На днях своє рішення про перехід оголосить ще одна церковна громада.
Відразу три парафії Московської церкви в Монастирищенському районі перейшли в Православну церкву України. Йдеться про громади в селах Халаїдове, Терлиця та Тарнава.
– Можете нас привітати, – каже телефоном священик Микола Богуславський. – Ми вже у Православній церкві України. Збори церковних громад відбулися в усіх трьох селах. Більшість вірян висловилися за перехід до Української церкви. Невелике протистояння відбулося в селі Халаїдове, де проти переходу виступило 9 осіб. Це в більшості своїй люди, які проживають у Києві, там ходять до церкви, але приписані в Халаїдовому. Ще кілька людей хоч і жили в нашому селі, але храми відвідували в інших селах. На зборах також виступали секретар Уманської єпархії церкви Московського патріархату Вадим Паєвський та благочинний УПЦ МП в районі Дмитро Любківський. Громада вислухала їхні аргументи, але переважною більшістю у понад 100 голосів проголосувала за перехід до Православної церкви України. У Терлиці й Тарнаві протистоянь не було.
Священик Микола Богуславський ще у 2012 році перевів богослужіння на українську мову.
– Ми вже 6 років використовували в богослужіннях українську та церковнослов’янську мови, – розповідає. – Це спочатку теж не всім подобалося, але згодом наші люди звикли.
Під час зборів перед односельцями виступила місцева жителька Лідія Мартиненко. Вона прийшла до храму на двох милицях.
– Люди добрі, у мене є єдиний син, який був на війні. Те, що довелось йому побачити там, не дай, Боже, бачити усім. Як можна не співчувати тим жінкам, матерям, тіла загиблих синів яких привозили фрагментами, складеними в чорні мішки? Як не співчувати тим солдатам, які збирали ці тіла на полі бою? Як ви можете відстоювати того Путіна, який вже забрав найкращий цвіт нашої нації? Як ви можете молитися за нього та Кирила? Велике спасибі вам, воїни, – звернулася жінка до учасників АТО, що стояли у храмі, – за вашу мужність. А хто хоче молитися за Путіна, їдьте до Росії і там моліться за нього.
– Нашій громаді казали, що не на часі служити службу Божу українською мовою, коли саме наша церква першою заявила про своє рішення перейти на рідну українську мову, – каже Сільський голова Халаїдового Іван Омельченко. – Скільки критики, погроз ми тоді вислухали від адміністрації УПЦ МП. Але дозвіл таки отримали. Зараз нам знову кажуть, що не на часі переходити до лона ПЦУ. Але я переконаний, що для того, аби нас визнали у світі, ми самі повинні себе визнати. У своїй державі ми повинні мати і свою церкву.
Панотець Микола Богуславський ще не писав заяви на перехід до Української церкви.
– Думаю, десь посеред тижня приїду в Черкаси і напишу заяви на перехід. На вихідних мушу бути в селах аби вести службу Божу.
Раніше п’ять церковних громад із Жашківського та Маньківського району вже перейшли з церкви Московського патріархату в Православну церкву України. На днях своє рішення про перехід оголосить ще одна церковна громада.